История стрелка И | ������������������ �������� ���� ���������� "�� �������� ���������� �� ������������" | ������������������ ������������������
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Не менее страшным несчастьем, чем наводнение, бывает засуха. По преданию, самая страшная в истории человечества засуха случилась во времена правления Яо, когда на небе появилось сразу десять солнц. Сгорели посевы, земля раскалилась так, что плавились камни и металлы, а в жилах людей чуть не закипала кровь.

Десять солнц были детьми СИХЭ, жены восточного небесного божества Ди-цзюня. Обычно десять солнц омывались в море, вода которого бурлила, как кипяток. Росло в этом море громадное дерево фусан, толщиной в тысячу джанов, а высотой еще больше. На этом дереве жили десять сыновей солнца. Девять солнц облюбовали себе верхние ветви, а одно —нижнюю. На небе они сменяли друг друга по очереди. Пока одно солнце поднималось в небо, другие отдыхали, и люди всегда видели только одно солнце.

Нефритовый петух, который сидел на верхушке дерева фусан, громким пением приветствовал появление солнца на небе, возвещая рассвет. Вслед за ним начинали кричать все волшебные петухи Китая. И злые духи торопились вернуться на гору Таодушань. Постоянное повторение одного и того же ритуала изо дня в день надоело детям Сихэ. Они посовещались и на следующее утро, не садясь в колесницу, разбежались по всему небосводу. На приказания матери вернуться они не обращали никакого внимания. Теперь они поднимались вместе каждый день.

Им было весело, и они даже представить себе не могли, как возненавидели их на земле. Страшная жара установилась на земле, наступил голод. Пытаясь справиться с бедой, люди поместили у дома правителя под палящими лучами солнц колдунью Нюйчоу. Они думали, что это вызовет дождь.

Колдунья обладала необыкновенными способностями. В ее распоряжении была однорогая рыба-дракон люнъюй, рыба-черепаха — беюй и огромный краб, живущий в Северном море. На рыбе лунъюй Нюйчоу совершала длительные путешествия, летала по небосводу среди облаков.

Нюйчоу села на холме, подняла голову к небу и стала бормотать заклинания. Люди скрылись от зноя в пещерах и оттуда наблюдали за ней. Она долго читала заклинания, а потом внезапно схватилась руками за голову и упала на землю. Ее убили лучи десяти раскаленных солнц.

Люди не знали, что им теперь делать. К тому же из горящих лесов выбежали дикие звери, а из кипящих рек выползли свирепые рыбы и стали нападать на людей.

Как и все жители Китая, правитель Яо тоже страдал от голода. Терзался он и мыслями о том., как помочь своему страдающему народу.

Молитвы доходили до Ди-цзюня, но ему было трудно остановить расшалившихся детей, и наказывать их он не хотел. Поэтому когда ему надоели просьбы людей, он отправил на землю к людям искусного стрелка И, надеясь, что тот усмирит его сыновей.

И был стрелком, знаменитым на весь мир. Его меткость отчасти объясняли особенностями его телосложения, так как у него от рождения левая рука была длиннее правой, что помогало ему ловко справляться с луком. Ди-цзюнь подарил ему красный лук и колчан особо прочных белых стрел. Ди-цзюнь рассчитывал, что И только напугает его детей и призовет к порядку, но не причинит им зла.

По велению Ди-цзюня И вместе с женой УАНЪЭ (Хэнъэ), которую некоторые считали небесным божеством, а иные — обычной земной женщиной, спустился на землю и увидел, какие беды приносят разящие лучи десяти солнц. Оставшиеся в живых люди были на грани смерти, но при вести о том, что на помощь им явился стрелок И, они вновь обрели силы и, собравшись на площади, стали просить стрелка об избавлении от страданий.

Трудно было обуздать десять жестоких солнц.

Стрелок вышел на середину площади, взял в руки свой красный лук, достал из колчана белую стрелу и, прицелившись в огненный шар на небе, выпустил ее. Уже через мгновение пылающий шар лопнул и рухнул вниз, рассыпая вокруг золотые перья. На месте падения люди обнаружили пронзенную стрелой гигантскую трехногую золотую ворону. Стало немного прохладнее. Стрелок вновь и вновь натягивал лук, стрелы летели в огненные шары, которые в страхе пытались уклониться от них. Небо заполнилось языками пламени, в воздухе парили золотые перья, падали на землю трехногие вороны.

С земляной насыпи за действиями стрелка наблюдал Яо, и он вдруг понял, что стрелок, увлекшись, может убить все солнца. Яо подослал к стрелку своего слугу, который выкрал из колчана И одну стрелу. Так на небе осталось одно солнце, а климат на земле стал умеренным.

Остались, однако, и безмерно расплодившиеся хищные звери. Самым свирепым из них был ЯЮЙ — существо с красным туловищем, лошадиными ногами и человеческим лицом. Когда-то Яюй был небесным божеством, но впоследствии, поссорившись с богами, бежал с небес и поселился на земле. Он стал пожирать людей, пронзительно крича при этом. Письменные источники умалчивают о подробностях битвы И с Яюем, но чудовище было убито.

Другим чудовищем, с которым пришлось схватиться И, был ЦЗОЧИ — Буравящий Клык. Стрелок И взял подаренный небесным правителем лук и вступил в бой с Цзочи. Цзочи хотел сначала поразить И копьем, но увидев, как метко стреляет И, схватил щит, чтобы прикрыться от стрел. И сразил его стрелой, пронзившей щит.

Победил стрелок И и иных чудовищ.

Последним подвигом стрелка И была охота на громадного кабана, называвшегося ФЭНСИ и превосходившего силой и свирепостью быка. Этот кабан вытаптывал посевы, пожирал домашних животных и людей. И выпустил несколько стрел, ранивших кабана в ноги, и поймал его. С соблюдением ритуала кабан был зарезан и принесен в жертву небесному правителю.

Но небесный правитель не принял жертву И, поскольку гневался на него. Убийство девяти сыновей правителя было благодеянием для людей, но великим горем для небесного владыки.

В это время, похоже, стали портиться отношения И с женой. Чанъэ, бывшая раньше божеством, по вине И теперь не могла вернуться на небо, а жизнь простой смертной была гораздо хуже жизни небожительницы. В конце концов И стало невыносимо слушать постоянные попреки жены, и он, уйдя из дома, начал бродячую жизнь, носясь на колеснице по равнинам, охотясь в лесах. День за днем проводил он в развлечениях, и люди начали забывать о его подвигах.

Однажды И встретился с богиней ФУ-ФЭЙ (Ло-пинь).

Когда-то она, переправляясь через реку, утонула и с тех пор стала нимфой этой реки.

Фу-Фэй была женой речного духа ХЭ-БО (Бинъи, Фэнъи). Он любил едзить на колеснице, запряженной драконами, и развлекаться с девами Девяти рек. Кроме того, он ежегодно брал себе новую жену. Из дома в дом ходила шаманка, выбирая жену для Хэ-Бо. Найдя подходящую девушку, ей давали в приданое деньги, купали, одевали в шелковые одежды и помещали в “Дом воздержания”, где в течение десяти дней ее кормили мясом и поили вином. Затем девушку укладывали на роскошнук кровать, относили на берег реки и бросали в воду. Семьи. в которых были красивые девушки, боялись, что их до черей постигнет эта ужасная участь, и потому в эти.` краях пустели деревни и города. Вскоре правителем этой местности стал СИМЕНЬ БАО. Однажды он устроил так, что вместо очередной невесты в реку была брошена шаманка, чтобы выяснить у Хэ-Бо, какую именно девушку он на этот раз желает взять себе в жены. Таким же путем были брошены в реку остальные шаманки и трусливые старейшины.

Хэ-Бо, не получив очередной жены, разгневался. Однако Симень-Бао оказался хитрее его. Еще до того как река начала вспучиваться от гнева, он послал народ выкопать двенадцать больших канав. Поднявшаяся вода пошла на крестьянские поля, принеся вместо вреда пользу.

Характер Хэ-Бо, которого так перехитрили, естественно, не улучшился. Фу-Фэй устала слушать его лживые слова и постоянно грустила. И вот тут-то ей и повстречался знаменитый герой И. Между ними очень быстро возникла взаимная симпатия.

Хэ-Бо, узнав о происходящем, решил проверить все сам, но, зная, что отважный герой И убил девять солнц и несметное количество чудовищ, не решился показаться открыто, а стал плавать по реке, приняв облик белого дракона. Однако волны, поднимаемые им, были так велики, что И сразу понял — это не простой дракон. Он выпустил стрелу, попав Хэ-Бо прямо в левый глаз.

Хэ-Бо стал жаловаться небесному властителю. Тот знал о случившемся, но несмотря на неприязнь к стрелку, не испытывал никакой симпатии к недостойному речному духу. Он сказал: “А кто велел тебе вылезать на поверхность вод и превращаться в дракона, которого всегда может подстрелить человек? Если бы ты спокойно жил в своем водном царстве, стрелок И не тронул бы тебя”.

Хэ-Бо, пристыженный, вернулся домой. Теперь, когда он потерял глаз, Фу-Фэй ощутила чувство вины перед мужем. Она любила И, но была вынуждена расстаться с ним, чтобы не вызвать новых трагедий.

После возвращения И домой отношения с Чанъэ не улучшились. Жена боялась после смерти попасть в подземное царство, где ей пришлось бы вместе с демонами и духами вечно пребывать в тоске. И тоже помнил о своем небесном происхождении и боялся попасть в подземное царство, тем более что время летело неумолимо, и каждый день приближал его к смерти.

Довелось узнать И, что в западной части страны, на горе Куньлун живет богиня по имени СИ-ВАНМУ, владеющая эликсиром бессмертия. Стрелок И решил во что бы то ни стало раздобыть эликсир.

Когда-то Си-Ванму представляли божеством, насылавшим мор и всяческие несчастья. Изображали ее с хвостом барса, зубами тигра и с нефритовой заколкой на голове. По преданию, это божество жило в мрачной пещере, где ему прислуживали три синие птицы, приносившие ему пищу. Со временем люди стали считать Си-Ванму мягким и добрым божеством. Си-Ванму, подобно иным богам, соединила в себе противоположности. Насылая мор и несчастья, она могла отнять у человека жизнь. Владеющий жизнью, владеет и смертью, и потому у Си-Ванму хранился эликсир бессмертия. Приготовить этот эликсир ей было несложно, поскольку дерево бессмертия росло на горе Куньлун, на которой она жила. Трудно было добраться до вершины горы Куньлун, подножие которой окружала глубокая река- Свойство этой реки Жо-Шуй — слабая вода — было такового, что даже перышко, упавшее в нее, сразу тонуло. Окружали Куньлун и огнедышащие горы, сжигавшие все живое.

Лишь благодаря своей чудесной силе и огромному упорству, стрелку И удалось живым и невредимым пройти через водное и огненное кольца и взобраться на вершину горы Куньлун. Владычица запада Си-Ванму находилась в это время возле Нефритового пруда. Стрелок И объяснил ей цель своего прихода, рассказав о своих семейных неурядицах. Си-Ванму с пониманием отнеслась к герою, совершившему огромное число подвигов для народа. По ее приказу служанка — трехногая священная птица — принесла тыкву, наполненную волшебным снадобьем. Си-Ванму передала ее И, сказав: “Этого хватит для того, чтобы получить бессмертие. Если все содержимое примет один человек, то он вознесется на небеса и станет божеством. Если эликсир выпьют два человека, то они станут бессмертными, но останутся на земле. Обращайся со снадобьем бережно и осторожно, потому что я отдаю тебе последнее, что у меня осталось”.

Радостный И вернулся домой. Тыкву он отдал хранить жене, договорившись с ней, что они вместе примут эликсир бессмертия во время праздника. Жизнь небесная не слишком привлекала его, и все, что ему было нужно — избежать подземного царства. Иными были мысли Чанъэ. С грустью она вспоминала о том, как она была небесной феей, также ее мало привлекала вечная зависимость от мужа. Чанъэ решила воспользоваться отсутствием мужа и, приняв весь эликсир, вознестись на небо. Правда, неизвестно было, как отнесутся небеса к такому обману, и потому она решила отправиться погадать к колдунье по имени ЮХУАН.

Колдунья достала панцирь черной черепахи, прожившей тысячу лет. и листья тысячелистника, который некогда охраняла эта черепаха. Известно, что гадание с панцирем черепахи и тысячелистником сбывается девяносто девять раз из ста.

Результат гадания был как будто бы благоприятным: умную и сообразительную женщину, которая уйдет одна, ждут великие перемены.

Чанъэ, выслушав предсказание, решилась и, выбрав вечер, когда И не было дома, проглотила все снадобье.

Тело ее стало легким, через окно она вылетала в небо, устремилась к лунному дворцу, но тут с ее телом начали происходить изменения. Спина стала сжиматься, живот — разбухать, а рот — растягиваться, глаза начали выпучиваться, шея укорачиваться, и, наконец, по коже пошли огромные бородавки. Чанъэ хотела кричать и бежать, но смогла лишь молча присесть на корточки. Из-за своей корысти, затмевавшая всех красотой небожи-тельница превратилась в мерзкую жабу. Предсказание колдуньи сбылось, но совсем не так, как предполагала Чанъэ.

Более поздние варианты мифа говорят не о такой ужасной, но все же печальной судьбе Чанъэ: она обречена жить в вечном одиночестве в лунном дворце. Говорят, некоторые способны рассмотреть на поверхности луны ее профиль.

Узнав о случившемся, И переменился: с одной стороны, он стал думать, что в аду не так уж плохо, поскольку на небесах царит несправедливость, а на земле — обман; с другой стороны — характер его сильно изменился: он стал вспыльчив и по любой причине впадал в гнев. Лучшие его слуги, которым надоело выслушивать брань и терпеть побои, разбежались.

От скуки И решил обучить одного из оставшихся слуг, ФЭНМЭНА, искусству стрельбы из лука.

Для этого Фэнмэну пришлось вначале научиться не моргать, а затем научиться видеть маленькую вещь как большую, а ту, что неразличима для глаза, как хорошо различимую.

После продолжительных и упорных занятий Фэнмэн стал стрелять из лука почти так же хорошо, как И, правда, сам Фэнмэн знал, что учитель стреляет лучше, чем он, и с каждым днем зависть его становилась все сильнее.

Однажды И верхом на лошади возвращался с охоты. На опушке леса мелькнула тень человека, а в И полетели стрелы. И быстро схватил лук и тоже выстрелил. Стрелы, выпущенные обоими стрелками, сталкивались в воздухе и в снопах искр падали на землю. Так было выпущено по девять стрел. Стрелы у И кончились, а Фэнмэн вышел из укрытия и прицелился в И.

Фэнмэн целился И в горло, но попал в рот. Считая, что И уже мертв, Фэнмэн приблизился, чтобы в последний раз взглянуть на мертвого учителя, но в этот момент И открыл глаза и сел.

— Ты впустую учился у меня так долго. Разве ты не знаешь, что я умею перекусывать стрелы на лету? — со смехом сказал И, выплюнув обломки стрелы. — Тебе еще надо очень многому научиться.

Упав в ноги учителю, Фэнмэн стал молить его о прощении. И презрительно махнул рукой, вскочил на коня и умчался.

С каждым днем все несноснее становился И, а Фэнмэна обуревали угрызения совести и страх. Так долго продолжаться не могло.

Однажды утром была устроена охота. И на время забыл о своем горе, устроившись на поляне. В это время слуги во главе с Фэнмэном принесли из леса большую дубину, сделанную из персикового дерева, и ударили И по голове.

Так погиб И, совершивший множество подвигов, но не познавший счастья в семейной жизни. Впоследствии народ стал почитать его под именем божества ЦЗУНБУ. Это имя состоит из двух иероглифов, обозначавших два жертвенных обряда: духам наводнения и засухи и духам, причинявшим несчастья людям.

Желтый Император — Верховный Правитель

В главе “Обустройство Земли и катаклизмы” мы лишь упоминали о Хуан-ди (Шанди) — верховном владыке, желтом императоре, а теперь расскажем о нем более подробно.

“Император Хуан-ди, путешествуя на север от Красной реки, совершил восхождение на гору Куньлун. Обернувшись на юг, туда, откуда он пришел, он потерял свою черную жемчужину. На поиски ее он послал Познание, но Познание ничего не нашло. Он послал на поиски Зрение, но и Зрение ничего не смогло найти-Тогда он послал Красноречие, но и поиски Красноречия оказались бесплодными. Наконец он послал Случайность, и Случайность отыскала жемчужину. Сказал тогда Хуанди: “Разве не странно, что именно Случайность сумела отыскать сокровище?”

Это отрывок из книги эпохи конфуцианства. А вот другой вариант.

“Хуан-ди любил путешествовать по Куньлуню. Однажды он приехал туда с реки Чешуи — Красной реки и, уже собравшись возвращаться, по неосторожности уронил свою самую любимую черную блестящую жемчужину где-то вблизи Красной реки. Обеспокоенный потерей, он тотчас послал умнейшего из небесных духов по имени Чжи отыскать драгоценность. Тот обыскал все, но не нашел и следа жемчужины. Он вернулся с пустыми руками и доложил Хуан-ди о неудаче. Тогда Хуаи-ди послал духа ЛИЧЖУ, что лежал на дереве фучаи и стерег нефритовое дерево лангань. Хоть и было у него три головы и шесть глаз, каждый из которых излучал удивительный свет, но и он не нашел жемчужину. Ничего не оставалось Хуан-ди, как послать на поиски самого сильного из небесных духов по имени ЧИГОУ. Обыскал все вокруг Чигоу и, потеряв надежду, возвратился. Негде было ему применить свою силу в столь тонком деле. И вот в конце концов послал Хуан-ди духа СЯНВАНА, известного в царстве духов своей беспечностью и рассе-яностью.

Сянван беззаботно полетел к берегу Красной реки, бросил беглый рассеянный взгляд — Ха! — вот уж поистине говорится: “Один износил железные туфли, но ничего не нашел. Другой сразу все приобрел, не приложив усилий”. Черная сверкающая жемчужина преспокойно лежала в густой траве. Сянван подобрал ее, прилетел к Хуан-ди и вернул ему драгоценность.

Хуан-ди, увидев беспечного и рассеянного Сянвана, так быстро отыскавшего жемчужину, воскликнул, не сдержав своих чувств:

— Ай! Никто не мог отыскать, а Сянван сразу же нашел. Поистине удивительно.

И Хуан-ди поручил беречь свое сокровище способному и удачливому Сянвану”.

Этот отрывок взят из полного перевода мифа. Однако и первый, и второй варианты перевода лингвисты считают корректным, поскольку китайские иероглифы имеют несколько значений и их толкование является искусством, которое, как известно, не только допускает, но и поощряет вольности. Мы, вкратце изглагая историю Хуан-ди, так как деяния великого императора Хуан-ди поистине неописуемы и даже для сжатого пересказа их потребовался бы десяток томов, будем придерживаться второго варианты трактовки древних текстов. Продолжим историю с жемчужиной.

Способный и удачливый Сянван, взяв жемчужину, беспечно бросил ее в свой широкий рукав и каждый день, как и прежде, неторопливо летал без дела в разных направлениях. Об этом узнала одна девица из рода ЧЖЭНЬМЭН, придумала хитрость и выкрала жемчужину. Разгневанный Хуан-ди учинил расследование и послал небесных духов схватить девушку- Та, испугавшись наказания, проглотила жемчужину, прыгнула в реку Вэньчуань (ныне река Ниньцзян) и превратилась в чудище с телом дракона и с головой лошади, которое назвали ЦИСЯН — что значит “удивительный облик”. С тех пор она стала духом реки Вэнь-чуань. Рассказывают, что когда великий Юй боролся с потопом и наводнениями и строил дамбу, то он начал свою деятельность с реки Вэнь-чуань, и она помогала ему.

По другой версии, Хуан-ди так и не нашел своей черной жемчужины, но там, где он ее потерял, выросло излучавшее сияние дерево, немного напоминающее кипарис, с жемчужинами вместо листьев. По обеим сторонам от главного ствола выросло еще по стволу. И прозвали это дерево саньчжушу — тройное жемчужное дерево.

Хуан-ди был не только верховным владыкой, но и верховным правителем Центра. У каждой стороны света также были свои верховные правители. Кое-кого из них мы уже упоминали. Верховным владыкой востока был Тайхао, а его помощником дух дерева Гоуман, державший в руках циркуль и ведавший весной. Югом правил Янь-ди, а помогал ему дух огня ЧЖУЖУН, державший в руках весы и управлявший летом. На западе правил Шаохао, помогал ему дух металла ЖУШОУ с плотничьим угольником, управлявший осенью. Владыкой севера был Чжуансюй, его помощником — дух воды СЮАНЬМИН, он же ЮЙЦЯН — дух моря и ветра, державший в руках гири и управлявший зимой. Сам Хуан-ди жил в центре небесных дворцов, а его помощником был дух земли ХОУ-ТУ, державший в руках веревку и управлявший всеми частями света. Существуют живописные изображения царства богов, и по ним видно, сколь разумно была устроена в те времена Вселенная.

Прежде чем стать божеством Центра, Хуан-ди пришлось воевать с божествами четырех сторон света.

Вначале Хулн-ди, заботясь о жизни народа, не любил войн, но боги, титуловавшиеся цветами сторон света, строили против него козни, так что пограничные города жили в постоянной тревоге и жители их не расставались с кольчугами. Хуан-ди вздохнул... и поднял свое войско, чтобы уничтожить четырех владык.

Утвердив и укрепив свою власть, Хуан-ди с комфортом и вкусом устроил свой быт. На Куньлуне стоял величественный и прекрасный дворец, где всеми делами ведал небесный дух по имени ГУУ. У него было лицо человека, туловище и лапы тигра и девять хвостов. Он же управлял небесными сферами, разделенными девятью стенами, и охранял сокровища в парке духов. За дворцовой утварью и одеждой следили красные фениксы. В этом дворец Хуан-ди проводил свободное время и развлекался.

К северо-востоку от этого дворца на расстоянии четырех сотен ли находились знаменитые висячие сады, расположенные так высоко, что казалось, что они висят в облаках. Небесным парком ведал небесный дух по имени ИНЬЧЖАО — конь с человеческим лицом и крыльями на тигриной спине.

Дворец в Куньлуне окружала со всех сторон яшмовая ограда. С каждой стороны по девять колонн и по девять ворот, а внутри дворец окружен пятью стенами и двенадцатью башнями. У дворца рос рисовый колос высотой в четыре джана и в пять охватов. На запад от него — жемчужное дерево и нефритовое дерево. На восток от колоса росли дерево шатан и дерево лангань. На дереве фучан, что рядом с деревом лангань, сидел трехглавый дух ЛИЧЖУ, три головы которого по очереди засыпали и просыпались.

К югу от рисового колоса росло темно-красное дерево, где жили орел, ядовитая змея, шестиглавый дракон и странное чудовище Шижоу — “зрячая плоть”. Оно было живым существом, лишенным костей и конечностей, на вид несколько напоминавшим печень быка, но с парой маленьких глазок. Считалось, что это самая вкусная еда, к тому же

Шичжоу невозможно было съесть до конца: на месте откушенного куска сразу вырастал точно такой же. Именно оно являлось пищей умерших великих предков, и именно о нем мечтали путешественники.

К северу от колоса росли бирюзовые, яшмовые, жемчужные и черные нефритовые деревья. Там же росло дерево бессмертия.

Был у Хуан-ди еще один дворец на горе Цыняшоань. Этим дворцом управлял дух по имени Уло — с человеческим лицом и пятнистой, как у барса, шкурой.

Величественный и всеми почитаемый Хуан-ди был высшим властителем в царстве духов. Управлял он и царством бесов, поставив над ними Хоу-ту. Два брата, Шеньту и Юйлэй, наблюдали на бесами, бродившими в мире людей. Жили они на горе Таодушань, где росло огромное персиковое дерево. На верхушке этого дерева сидел золотой петух. Когда первый солнечный луч падал на него, он слышал крик нефритового петуха, сидевшего на дереве фусан, и начинал петь вместе с ним. Шеньту и Юйлэй стояли в это время в преддверии обители бесов и наблюдали за их возвращением из мира людей. так как им было положено с наступлением рассвета скрываться в свои логовища. Особо жестоких, безрассудных и коварных бесов братья связывали веревкой и отправляли на съедение обитавшему поблизости огромному тигру. Именно поэтому, когда человеку исполнялось тридцать лет, из персикового дерева вырезали фигурки Шеньту и Юйлэя, держащих в руках веревку, ставили эти фигурки по обеим сторонам дверей, а на самой двери рисовали тигра. Впрочем, можно нарисовать и братьев или просто написать их имена — это помогало от бесов ничуть не хуже.

Главным событием во времена правления Хуан-ди была война с ЧИЮ. Если верить исследователю китайских мифологий Юань Кэ, Чию пошел войной на Хуан-ди, чтобы отомстить за своего деда ЯНЬ-ДИ. Борьба между Хаун-ди и Янь-ди — одна из самых больших войн, описанных в китайской мифологии, и по количеству сражавшихся племен и народов, духов и демонов она ничуть не уступит войнам, рассказанным в “Илиаде”- и “Махабхарате”. В древних книгах говорится, что у Чию было 81 или 72 брата, каждый из них был страшным и необычным, имел медную голову с железным лбом, звериное тело, коровьи копыта, четыре глаза и шесть рук. У самого Чию было человеческое тело, коровьи копыта, четыре глаза и то ли шесть, то ли восемь рук. На голове у него рос крепкий и острый рог; обычной его пищей были песок, камни и куски железа. Особо искусен он был в изготовлении различного рода оружия. Кроме того, Чию был наделен огромной силой. Когда Хуан-ди собрал на горе Ситайшань всех духов Поднебесной, Чия тоже явился и заявил о своей покорности, но по-видимому, решил, что могущество Хуан-ди не столь велико, чтобы при хорошей подготовке не победить его.

Для начала Чию отобрал престол у своего предка Янь-ди, уговорив братьев помочь ему. Легко завладев престолом повелителей юга, он стал именовать себя Янь-ди.

Для выполнения своего далеко идущего замысла ему нужно было много воинов, и выбор пал на отважный народ южных провинций Мао.

Выбрав подходящее, по его мнению, время, Чию повел свое войско, состоявшее из железнолобых братьев, злых духов и прочей нечисти и воинов` народа мао. Он привел его на знаменитое древнее поле брани Чжолу.

Скрывавшийся там сверженный Янь-ди вынужден был собрать войско и дать сражение. Противостоять силе Чию он не мог и послал к Хуан-ди гонца с просьбой о помощи. Тот сразу же все понял, ведь Чжолу было владением Хуан-ди, и решил, что Чию хочет завоевать трон верховного владыки. “Сперва речами о гуманности и долге он пытался урезонить Чию, но упрямый Чию не поддался на это, и Хуан-ди ничего не оставалось, как начать с ним войну”.

Война эта по своей жестокости была беспримерна. Войско Чию мы уже описали, а в войске Хуан-ди, кроме богов и злых духов четырех сторон света, были всякие звери: медведи обычные и бледно-желтые с головой, похожей на лошадиную, барсы, ягуары, тигры и хищные звери ею, подобные леопардам.

В войне армия Хуан-ди потерпела несколько поражений. Однажды во время сражения Чию окружил войско Хуан-ди и, воспользовавшись никому не известным колдовским средством, напустил такой густой туман на небо и землю, что нельзя было различить стороны света. В этом белом тумане медноголовые и железнолобые воины Чию выглядели еще ужаснее, чем обычно, к тому же они прекрасно ориентировались в тумане, безжалостно убивая воинов Хуан-ди.

Хуан-ди в гневе хмурил брови. Один из его придворных мудрецов, маленький старичок, сидел на боевой колеснице и, казалось, дремал, на самом деле он искал выход из создавшегося положения. Почему ручка ковша Большой Медведицы всегда показывает на север? Нельзя ли изготовить что-нибудь такое, что, подобно ручке ковша, всегда указывало бы одно и то же направление? А когда известно одно направление, то разве трудно узнать остальные три? Наконец мудрец придумал замечательный способ, смастерив “колесницу, указывающую на юг”. Впереди на колеснице стоял маленький железный человечек, показывая рукой в южном направлении. Благодаря этому изобретению — компасу, Хуан-ди и смог вывести свои войска из густого тумана.

В другой раз Хуан-ди призвал на поле брани Иньлуна. Тот расправил крылья, взлетел ввысь и там разложил на особой подставке дождевые тучи. Подставка, однако, была установлена плохо, к тому же Чию заранее пригласил духа ветра Фэн-бо и хозяина дождя Юй-ши на помощь. Подул свирепый ветер, и хлынул бивень. Иньлун растерялся и не смог излить воду туда, куда указывал Хуан-ди. Бешеный ветер и ливень обрушились на войско Хуан-ди и разогнали его.

Тогда Хуан-ди призвал на помощь свою дочь БА, следовавшую за армией. Ба не была красавицей и даже была плешивой, зато жара в ней было больше, чем в самой большой печи. Как только она появилась на поле брани, в тот же миг ветер и ливень прекратились, в небе засветило яркое солнце, и стало еще жарче, чем было до дождя. Дракон Иньлун бросился вперед и уничтожил несколько братьев Чию и часть народа мао.

Очевидно, помогая отцу, Ба истратила слишком много сил. Во всяком случае, на небо она подняться не смогла и навсегда осталась на земле. Там, где она поселилась, на тысячу ли вокруг были лишь безводные облака и не выпадало ни капли дождя. Люди, страдавшие от засухи, возненавидели ее и прозвали Хань-Ба — демон засухи. Они любыми способами стремились изгнать ее. Она долго скиталась, пока не нашла прибежище на севере у Красной реки (в этих местах до сих пор бывают засухи).

Впрочем, по другим источникам, она умерла.

Другим чудо-изобретением, примененным в этой великой битве, стал боевой барабан, способный поднять дух своих воинов, но до смерти напугать воинов чужих. Барабан был сделан из шкуры дикого зверя по имени Куй, походившего на быка и способного ходить по морю. Для такого барабана нужна была особая палочка, и пришлось пожертвовать небесным духом — богом грома Лэй-шеном, из большой кости которого и сделали палочку. Когда барабан доставили на боевые позиции и ударили в него девять раз — загудели горы, задрожала земля, а небо изменило цвет; воины Хуан-ди воспрянули духом, воины Чию перепугались насмерть, а сам Чию от страха не мог ни летать, ни ходить. Много воинов Чию было убито в этом сражении.

Последней надеждой Чию были великаны из племени Куафу, жившие на горе посреди пустыни и из ушей которых свешивалось по паре желтых змей, а еще по одной змее они держали в руках.

Получив подкрепление, Чию воспрянул духом и вновь рванулся в бой. Но и на. этот раз повезло Хуан-ди: к нему явилась женщина с человеческой головой и туловищем птицы по имени Сюань-нюй и, обладая магическим даром, научила его располагать войска так, чтобы враг никогда не мог застать их врасплох. Одновременно Хуан-ди удалось раздобыть красную как огонь медь и выковать из нее меч, прозрачный, как хрусталь, и разрезающий нефрит, словно глину.

В последнем бою воины Хуан-ди окружили войско Чию, а с неба на них бросился Иньлун, разя врага без промаха. Чию был схвачен, а поскольку он являлся воплощением десяти тысяч зол, то его казнили. Говорят, что во времена династии Цзинь были найдены кости огромного скелета, крепкие, как железо. По мнению тогдашних экспертов, это были кости Чию. Найден был и его зуб — такой крепкий, что его ничем нельзя было расколоть.

В этой битве больше всех пострадал Иньлун: соприкоснувшись с нечистью, он уже не смог подняться на небо и был вынужден поселиться на юге страны, среди гор и болот (до сих пор те места славятся дождливой погодой).

Казнив Чию, Хуан-ди сочинил в честь победы эпическое музыкальное произведение “Мелодия барабана гангу” в десяти частях.

Во время праздника, устроенного в честь победы, с неба спустилась ЦАНЬ-ШЕНЬ — богиня шелководства и преподнесла в дар Хуан-ди два мотка шелковых нитей — золотой и серебряный. История же Цань-шень такова: Некогда один человек отправился в дальний путь, оставив дома маленькую дочь и коня. Он долго не возвращался, девочке стало скучно, и как-то раз она в шутку сказала коню: “Если бы ты мог привезти отца домой, я бы непременно вышла за тебя замуж”.

Услышав это, конь порвал веревку, выскочил из конюшни и ускакал. Через несколько дней он нашел отца девочки и привез его домой. Дома девочка рассказала отцу о случившемся. Коню стали давать самый лучший корм, но он неохотно ел и каждый раз, завидев девочку, начинал ржать и вставать на дыбы.

Отец, поразмыслив, взял лук и стрелы и, пробравшись к конюшне, убил коня, а затем содрал с него шкуру и положил на солнце сушиться.

Девочка, играя во дворе, увидела шкуру коня и стала пинать ее ногами, приговаривая:

— Ну что, скотина, ты все еще думаешь, что я стану твоей женой? Содрали с тебя шкуру — так тебе и надо!

Шкура вдруг подпрыгнула, обернула девочку и, кружа, улетела.

Отец, узнав о случившемся, обыскал все окрестности, но так и не нашел дочери. Только через несколько дней среди ветвей тутового дерева он увидел свою дочь в конской шкуре, похожую на большого извивающегося червя, медленно покачивающую лошадиной головой, испускающую изо рта тонкую и блестящую шелковую нить.

Итак, владыка Хуан-ди получил от Цань-шень шелковые нити. Восхитившись их видом, он повелел соткать из них ткань, которая получилась тонкой и легкой, как облака, и прозрачной, как вода горного потока. Так впервые из шелковой ткани была сшита одежда для небесного владыки. Его жена ЛЭИ-ЦЗУ стала разводить шелкопрядов. С тех пор сбор тутовых листьев, кормление шелкопрядов, тканье шелков стало постоянным занятием китайских женщин.

Кроме того, Хуан-ди приписывается изобретение повозки и лодки; выплавка бронзовых зеркал; он изготовил котел и глиняный горшок для приготовления пищи, самострелы; придумал игру в ножной мяч, изобрел письменность; научил людей музыке, ввел шестидесятилетний цикл счета времени и написал (вместе с ЛЭЙТУНОМ и ЦИ-БО) медицинский трактат.

Иногда говорят, что Хуан-ди изготовлял и эликсир бессмертия, но это следует отнести к области легенд, поскольку он был верховным владыкой и ему не нужно было искать эликсир бессмертия. После завершения битвы при Чжолу и казни Чию Хуан-ди еще некотй.рое время оставался в мире людей, но потом вернулся на небо. А случилось это так:

В разгар пира по случаю завершения изготовления огромного священного треножника появился волшебный дракон, покрытый золотым панцирем. Свой ус он опустил прямо на драгоценный треножник. Хуан-ди понял, что это посланец, зовущий его вернуться на небо, и вместе с явившимися на пир божествами, которых было более семидесяти, верхом на драконе стал подниматься в небо. Приглашенные на пир гости хотели полететь с Хуан-ди, но не смогли вскочить на спину дракона и лишь цеплялись за его усы. Усы оборвались и упали на землю вместе с висевшим на них драгоценн-ым луком Хуан-ди. Дальнейшая история лука неизвестна Что же касается усов дракона, то из них выросла трава, которую теперь называют лунсюйцао — “трава драконов ус”."

Цитируется по изданию: "В мире мифов и легенд"    
Автор: Синельченко В.Н., Петров М.Б    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика